Archive for the ‘AP Stylebook’ Category

RSVP

Friday, June 26th, 2009

This little acronym gets thrown around a lot. Often, it is used (not utilized, ahem); sometimes, it is abused. Let’s investigate.

RSVP stands for repondez s’il vous plait, meaning respond if you please. It is the French way of someone politely asking you to contact him or her in order to indicate whether you will be able to attend whatever event he or she sent you an invitation for. NOTE: The acronym does not call for periods, despite what some calligraphers deem necessary for high style.

RSVP

High-style RSVP, with unnecessary periods

Let’s say that your friend Frankie mailed you an invitation to her son’s birthday party. The invitation has RSVP printed in bold letters, with a telephone number and e-mail address below it. The polite (and expected) thing to do, as soon as you receive the invitation, is to check your availability and immediately call or e-mail Frankie to let her know that you can or can’t make it to the party. If you two regularly contact each other some other way, such as tweeting or texting, that would probably be fine, as long as you verify that she received your message; but since the invitation listed a telephone number and e-mail address, one of those options would have less chance of somehow not getting your RSVP to her. It’s your call — just verify.

The purpose of the RSVP, by the way, is to help the person hosting the event to plan said event more efficiently. If 30 invitations are sent out (with 30 invitees) with no RSVP, then the host is assuming that 30 guests will arrive; the host will have to prepare to adequately serve 30 guests, plus the host and any of the host’s helpers or family.

But if an RSVP is on the invitation, the host’s hope is that if not everyone can make it and if those folks notify the host by the requested date, the host will be able to adjust the event requirements in time to save money and supplies. So, for example, Frankie could plan on buying a smaller cake and fewer jugs of fruit punch because seven invited guests replied that they could not come to the party, while 23 guests replied that they would be there, with bells on. And in these interesting economic times (yeah, you try to avoid that phrase these days), saving a few bucks here and there is a very good thing.

So please, folks, follow RSVP protocol and RSVP on or before the deadline on the invitation. If you’re a friend of the host (and you presumably are, or else why are you getting an invitation?), help him or her out and say that you’ll either be there or you can’t come.

One other thing: Don’t write, “Please RSVP by xyz.” The please is redundant.
One last thing: Don’t write, “RSVP in advance.” Duh — you’re expecting them to tell you they’ll be there after the shindig’s over?

Happy trails!

SAK

Oral, verbal or written?

Monday, June 22nd, 2009

Sometimes it may feel like a crapshoot, trying to decide which word correctly describes what’s going on, linguistically. Isn’t that “verbal agreement” really verbal, because the dude told you that he would come by the house and buy your old, electricity-stealing freezer? Or is it oral? How about both verbal and oral? Is it a binding agreement? And in what kind of world does it matter if it’s verbal or oral or whatnot?

Ah. Now, don’t get blasé on me. This is a grammar blog, if you’ll remember, so yes, it is vastly important whether it’s verbal or oral (or written).

What’s the difference?

Oral = the spoken word
Written = the committed-to-paper word
Verbal = the having-anything-to-do-with-words word

In its innate sense, verbal means that something has to do with words, no matter if they are written, printed, spoken or thought. Although it has come to stand for the spoken word in loose terms, oral still trumps verbal as referring to anything spoken. The AP Stylebook suggests using verbal “to compare words with some other form of communication.” Some examples for clarity:

Oral — He gave an oral promise to stop by and take the freezer off her hands.
Written — She had a written agreement drawn up that stated the time and date that the man would come take the freezer off her hands.
Verbal — Once she realized that the man was not coming for her freezer — and that he had never signed her written agreement — she cried elephant tears that were more telling of her mind-set than any verbal sentiment she could have expressed.

Oh, the humanity.

Happy trails!

SAK

Ands and ampersands

Tuesday, June 2nd, 2009

As a writer who’s worked with designers throughout most of my career, I am used to having my work doctored up to look pretty, regardless of the proper way to write something. And you know what? I’m often fine with that; why shouldn’t my stuff be as sexy and good looking as the next writer’s stuff? After all, sexy stuff sells. Good-looking stuff sells. And I want my stuff to sell. Right?

Um — well, of course I want my writing to be so amazing that it gets my clients’ products or services to fly off the proverbial shelves. But linear logic doesn’t work so well in this scenario. Integrity calls my name and yanks at my heartstrings, imploring me to stay true to the red-covered AP Stylebook that is never far away from my computer. And who am I to argue with integrity?

So, to the point: The ampersand (&), that curly-cue symbol that the vast majority of designers deem sufficient to take and’s place is not (I repeat not) sufficient to take and’s place.

Pretzel ampersand, minus the warm cheese

Pretzel ampersand, minus the warm cheese

The AP Stylebook clearly states that the ampersand is not to be used as a substitute for the word and. Its only sanctioned use is when it is officially part of a company’s name or within a composition title:

• Tiffany & Co.
• Barnes & Noble
• House & Garden
• Road & Track
• Shakespeare & Company
• “April & Oliver”
• “Design & Composition Secrets of Professional Artists: 16 Successful Painters Show How They Create Prize-Winning Work”

So when it comes to trying to create a lovely image versus doing the right thing, I err on the side of — you guessed it — the right thing. I would, of course, make an exception if it were a heavily designed ad with only three or so words (one of them being and) in a 72-point font and if the designer swore up and down that the client insisted on an ampersand. But that’s it. If the worry is a space issue, kerning is always an option.

Easy schmeezy.

Happy trails!

SAK

Backyard shenanigans

Wednesday, May 13th, 2009

I had no idea. That’s what I should call these random entries that don’t have much to them beyond proving how flipping much I have yet to learn. Anyhoo …

Back yard. Backyard. Which is it?

Well, the previous time I checked — which was apparently a very long time ago — it was back yard when it was a lone noun (I am going to start a garden in my back yard) and it was the single-word backyard when it was an adjective (The rabbits will no doubt be backyard hooligans when I get a garden started).

Rogue rabbit

Rogue rabbit

How wrong I have been.

Sometime in the past several years, the AP Stylebook folks have changed the rules on me. Now, it is backyard (one word). No matter what. Even though front yard is still two words. Grrr.

Live and learn. I follow AP for the vast majority of grammar issues, and this bad boy isn’t big and bad enough for me to call out the troops, so backyard it is.

Happy trails!

SAK

Trademarks, their symbols and decluttered writing

Monday, May 11th, 2009

I don’t know about you, but the day that I learned how to make a trademark (registered and otherwise) on my Mac was a happy day, indeed. I knew that I was a successful Mac user who had mastered a few keystrokes for something that would make others break out in a hot sweat. Co-workers would yell over the wall to me, begging for those pearls of wisdom: Share — please share the knowledge! How the heck do you insert a TM again? And don’t even get me started on the em dash and its shy cousin, the en dash. It was almost as if I were Steve Jobs’ right-hand gal, the way I could throw around directions for special characters.

OK, I can hear you snickering. I suppose it may not have been quite that awe-inspiring. Time gives memory an expansive quality; everything seems bigger, better (or harder, worse — depending on your mood) back in the day. But I will tell you this: Those circle R’s and TMs and such gave me a sense of accomplishment. And now I’d like to share that information. It’ll come in handy if you’re on a Mac (if you’re on a PC, I’m of zero help — sorry!):

® = Option+ R
™ = Option + 2
And for good measure, here are a few other fun symbols and inserts for you:
© = Option + G
En dash = Option + Hyphen
Em dash = Option + Shift + Hyphen
Ellipsis = Option + Semicolon

The funny thing is, though, now that I know these simple keystrokes for trademarks, I don’t have a lot of opportunities to use them. You see, I work at an advertising agency that follows AP Stylebook guidelines. In fact, most agencies follow the same guidelines. And the Associated Press does not use trademark symbols. So, poop — I’ve lost my mojo.

Of course, I still have to make sure that when I write or edit copy, any brand, symbol, word or whatnot is rightfully acknowledged as being trademarked. The solution is simple: Initial-cap the word or phrase. That uppercase letter is enough to get most corporate lawyers off your back, so don’t feel obligated to add trademark symbols plus the generic terms unless you just really have a hankering for them. AP suggests using the generic equivalent whenever possible, unless the trademarked name would give some extra punch to whatever you’re writing.

So many words out there are actually trademarks, but a lot of folks don’t realize it. Kleenex is, perhaps, the most obvious case, as most folks and the proverbial dog say Kleenex when they really mean tissue (maybe they are wiping with a Puffs brand or a Great Value brand, but they still say Kleenex). Other examples aren’t quite as well-known. Here’s a fun list of trademark examples, with their generic equivalents in parentheses:

Ace (elastic bandage)
Adrenalin (epinephrine hydrochloride or adrenaline)
Aqua-Lung (underwater breathing apparatus)
Band-Aid (adhesive bandage)
Bobcat (excavators, backhoes and such)
Boogie (bodyboard for surfing)
Books on Tape (audiotape)
Bubble Wrap (packing material)
Caterpillar (crawler tractor)
Chemical Mace/Mace (aerosal tear gas)
Coke (cola, soda or pop, depending on your locale)
Clorox (bleach)
Dacron (polyester fiber)
Deepfreeze (freezer)
Dictaphone (dictation recorder)
Disposall (garbage disposer; often a descriptor for a male in the house)
Dixie cup (paper cup)
Dramamine (motion sickness remedy)
Dumpster (large trash bin)
Fiberglas (fiberglass)
Florida Keys (no, not a trademark; just seeing if you’re paying attention)
Formica (laminated plastic)
Frigidaire (refrigerator)
Frisbee (plastic flying disc)
Google (Web search engine)
Jacuzzi (whirlpool bath or spa)
Java (computer programming language; also an island of Indonesia; if lowercase, coffee)
Jeep (four-wheel-drive vehicle; if lowercase, a military vehicle)
Jello (gelatin dessert)
Jet Ski (personal watercraft)
Kitty Litter (cat box litter)
Kleenex (facial tissue)
Kodak (cameras and associated products)
Levi’s (jeans)
Lycra (spandex)
Mother Nature (not trademarked, but definitely initial-capped; are you still with me?)
Muzak (recorded background music)
Naugahyde (fake leather)
Oreo (chocolate cookie with white filling)
Ouija (board game)
Photoshop (photo editing software)
Ping-Pong (table tennis or pingpong)
Plexiglas (plastic glass)
Polaroid (instant picture camera)
Popsicle (flavored ice on a stick)
Pyrex (oven glassware)
Q-tips (cotton swabs)
Realtor (a service mark to represent a member of the National Association of Realtors; if subject is not a member, use real estate agent)
Rolls-Royce (automobile)
Scotch tape (transparent tape)
Seeing Eye dog (guide dog trained by Seeing Eye Inc. in N.J.)
Sheetrock (gypsum wallboard)
S.O.S (soap pad — note that there is no final period; wild, huh?)
Styrofoam (plastic foam)
Tabasco (hot pepper sauce)
Taser (stun gun)
Teflon (nonstick coating)
Vaseline (petroleum jelly)
Velcro (fabric fastener)
Victrola (record player)
Welcome Wagon (wheeled vehicle carrying information and gifts)
Windbreaker (wind-resistant jacket)
Xerox (photocopy machine)
Yahoo (online computer service)

Schnikies! That’s a long list, and I guarantee that there a ton more, so be ever-vigilant in your writing and editing. Look stuff up if you have any question about its trademark status. I learned a few new ones as I was typing the list, so I’m a happy camper. If you have questions about other trademarks (or trademark issues), you should check out the International Trademark Association’s Web site.

Happy trails!

SAK

Italics for words as words — say what?

Monday, April 27th, 2009

Italicizing words is fun, if you ask me. It lets me, as a writer, pretend I’m a designer (or at least that’s what I tell myself when no one’s around). It lets me put a visual emphasis on a word or group of words that I really want to stand out. Italicizing is empowering.

Like all those in positions of power, though, I have to be monitored.* Without checks and balances, I might italicize every fifth word — and I don’t have to tell you, dear reader, how that would undermine the grammatical potency of my beloved italics.

Enter the AP Stylebook’s rules and regulations on the very restrictive use of italics (cymbals clash) in the English language.

Italic typeface cannot be sent through AP computers. Why? Because the typeface doesn’t transmit through all computers. In these times, it’s confounding, really. The AP folks are, therefore, especially strict about not allowing italics in print. Instead of italics, they surround the word or phrase with quotation marks. However, they do make concessions for those who have italics available to them.

So here’s the lowdown on when to use italics, keeping in mind that strategically placed italics work best when used very, very sparingly:


• Italicize words, letters and numbers used as such.
(NOTE: This is the only example of italics that the AP Stylebook gives as kosher.) This includes words used a words. What exactly does that mean? Words as words means that you’re writing a word down strictly as a word; you want the reader to see the word itself and not its meaning. You’re not trying to use it for what the word represents:

• The words handbag and purse are not perfectly interchangeable.
• Always remember that there’s a rat in separate.
• His 6s and 7s were below his expected scores.

• Italicize words for emphasis. Doing this is pretty much a no-no in AP Stylebook terms, but as a writer who likes to add a bit of visual drama to the page, I’d say it’s OK in very limited quantities: And when I say very limited quantities, I mean very limited quantities.

"Yes, well, life is not all shoot-shoot, bang-bang, you know." —Chief Inspector Clouseau

"Yes, well, life is not all shoot-shoot, bang-bang, you know." —Chief Inspector Clouseau

It’s slightly interesting to note that even though the AP Stylebook demands no italics, it uses italics throughout the stylebook; its key states, “Examples of correct and incorrect usage are in italics.” Looks like a classic case of “Do as I say, not as I do,” doesn’t it? Hmph. Sort of makes me feel like Chief Inspector Clouseau — Aha! Coght ewe, shiftee EhPee Styealebouk, wit yur  craftee words-as-words trickeree!

And — that’s it. No more bullets, just the two (really, just the one if you want to be an AP stickler.) I’m holding myself back so that I don’t italicize the entire entry. I have a will of iron today, so all’s good.

*Oh, the power that I have at my beck and call — it’s enthralling how powerful I really am. So, so powerful. Can’t even count the ways in which my power is the best power around. Crazy-powerful. It’s almost unreal, all that power.

Happy trails!

SAK

Appreciating you and your

Friday, April 24th, 2009

This is a quickie for a late Friday afternoon.

I just learned the reason why you would want to use you versus your in the following sentences:

I really appreciate you helping me with this.
• I really appreciate your helping me with this.

Thanks to the AP Stylebook Web site, under the “Ask the Editor” section, I found the answer:
Either is correct, depending on where you want to put the emphasis: on the person or on the act?

Question answered!

Happy trails!

SAK

Referencing months or How time flies when you’re having (grammatical) fun

Wednesday, April 22nd, 2009

It seems to be so true: Time absolutely stands still when you’re watching the proverbial pot boil, and it zooms past you when you’re having a decent time of it. It also goes by a lot faster with every month of your existence, doesn’t it? Hmmm? Just sayin’.

Yes, well, it does — except in AP Stylebook terms. The way to treat months in copy is pretty clear and pretty stable as far as those folks are concerned. So let’s try to slow time down a bit while we’re having all this fun with grammar.

Across the board, the specific months are capitalized:

When including a specific date, abbreviate only:

  • Jan.
  • Feb.
  • Aug.
  • Sept.
  • Oct.
  • Nov.
  • Dec.

When calling out only a month and year, the year is not set off with commas;
when calling out a month, day and year, the year is set off with commas:

  • My middle finger was slammed in the front door in September 1971; I have the scar to prove it.
  • Sept. 16 was quite a memorable day.
  • Her birthday is May 18.
  • July 3, 1971, was a sad, sad day for Doors fans.
  • Friday, Nov. 27, will be a great day to do some serious shopping.

One last thing: Be careful when referring to ambiguous dates in the past or the future. If it’s May and you say, “I’m going to buy a car next July,” does that mean you’re going to buy one in two months or in a year and two months? It may be clear to you, but it’s ain’t clear to me (and I’m pretty sure I’m not the only one who just might be confused). I’ll tell you one thing, though — if you get a Mini, I’m going to be very, very envious, no matter in which month or year you buy it.

My orange Mini. Someday.

My orange Mini. Someday.

Remember: Getting your point across clearly is a terrific thing. Really good writers can get their readers to see exactly what they want them to see; it’s not necessarily the quantity of words they use, but the quality of words that does the job. I guess that translates into all sorts of aspects of life, doesn’t it?

Happy trails!

SAK

The en dash and em dash or How two goldfish came into — and quickly exited — my pre-wedding life

Thursday, April 16th, 2009

There are two kinds of people in this world: those who love fish (as pets) and those who, uh, don’t really get it. The same might be said for dashes; some people love ’em like mad, and some people, uh, don’t really get ’em.

Me? I fall into opposite camps. I don’t really get the whole fish-as-pets thing. They’re sort of cool to watch for a while, but fish can’t snuggle. Fish can’t cheer you up by nuzzling your cheek when you’ve had a bad day. Fish can’t wake you up by walking up and down, up and down your legs.

On the other hand, I totally get dashes. I think they are fabulous. They clarify. They add visual interest. They inadvertently amuse by infuriating the designers you work with. They give your brain a tweak while you’re writing.

What’s the fuss? Heck, what’s the real story? (There is a story here, but I’ll get to the fish later.)

There are two kinds of dashes: en dashes and em dashes. (Hyphens are not really dashes and are thus relegated to a separate entry.) The em dash began as the length of a “typical” m and the en dash began as the length of a “typical” n. These length conventions are not necessarily followed in these days of a gazillion font styles. When using an em dash, though, almost always include a space on each side of the dash. (Attributions are exempt.)

The em dash is used to set off parenthetical statements. Although commas and parentheses can be used for the same function, the em dash is — by far — the most emphatic separator of the three. It can also indicate a sharp transition: The coyote must attempt to catch the roadrunner — but at what cost?
The em dash can also be used for a series within a phrase: His menu listed the pies — pumpkin, blueberry and mud — that he made weekly.

Use the em dash in attributions, without a space: Oh, I don’t think I’m a lot dumber than you think that I thought I was once. —Ben Stiller as White Goodman in “Dodgeball”

The en dash is used in ranges:
• 45–50 clowns
• 11:00 a.m.–2:30 p.m.
• Ages 2–3
• November–December 1967

The en dash is also used in relationships, including compound adjective situations. These usages, however, can depend on your level of comfort in deviating from AP Stylebook guidelines. AP does not recognize en dashes as valid. So in the following instances, a plain, ol’ hyphen will suffice, but the more adventurous writers (and designers) can use the en dash for a slightly more fine-tuned approach:

• KU beat Nebraska 76–39 (whoomp!)
• New York–London flight
• A 5–4 vote

As far as I know — and that’s not very far when a PC’s concerned — there are no shortcuts to create an en or em dash on a PC. Here’s how to create the dashes via computer longhand for both a PC and a Mac:

• Go to Insert in the program menu and open up Symbol.
• Highlight the appropriate dash located there.
• Click on Insert.

Macs do have shortcuts, so you don’t have to move your mouse around through various windows.
Here’s how to create the dashes on a Mac:

En: Option+hyphen
Em: Shift+option+hyphen

Gee, I almost feel as if I could pass for IT support sometimes. Lasts for about three seconds before my head starts to implode.

So — what’s my big fish story?

Well, I was working at another ad agency in town when I became engaged (to one of the agency IT guys — OK, you got me). Our co-workers threw us a shower, and one gal — the one we all fondly referred to as Martha Stewart because she was crazy-creative in all creative endeavors — gave us a pair of goldfish. She had already named them En Dash and Em Dash, in my honor as the agency editor-proofreader. Cool, funky gift, not to be forgotten.

En Dash and Em Dash

En Dash and Em Dash in better days

I took them home in their baggies and put them into a small bowl. The next morning, I thought it would be a good idea to give them some fresh water. Fresh water is good, right? Right, I thought. I went to work and came home. My roommate told me to look at the fish, because they were “hanging out” at the bottom of the bowl. Well, they couldn’t be dead, I thought, because dead means floating, right? Right.

I looked at the bowl. Those fish weren’t floating, that’s for sure. But they were sideways. At the bottom of the bowl. Not swimming. Just … sideways. Ugh. I had killed En Dash and Em Dash, in less than 24 hours.

Imagine my horror at finding out that you can’t just use tap water for fish. How the heck was I supposed to know that, the fish virgin that I was? I felt horrible. So burial was my responsibility for these two unlucky souls. I took them to my roommate’s bathroom and — whoosh — they were gone. Just couldn’t bring myself to flush them down my own toilet. Isn’t that nuts?

I never told our Martha Stewart friend. I couldn’t bare the embarrassment, frankly. Now, almost six years later, I’m hoping that, if and when she reads this entry, she can forgive me for being such a cad. SD, I’m sorry!

OK, that’s it for today. I’m going to go re-mourn the loss of the goldfish while listening to some em dash–free Arlo.

Happy trails!

SAK

The this-is-how-to-use-a-hyphen-correctly entry

Tuesday, April 14th, 2009

A hyphen is that short, little bugger that joins two or more words to form an adjective and, at the very same time, makes middle schoolers’ heads spin. Really, it is nothing more than a clarifier, making the very complicated English language a little less complicated for the reader. At least, that’s its intent. The writer, though, may have something else to say about it. Ahem.

Since the hyphen is trying to simplify our lives, let’s give it a chance by trying to understand where it’s coming from. (Yes, yes, “from where it is coming” is the oh-so-proper way to write but, really, who talks that way anymore? Ending in a preposition is completely acceptable for all but the highest of highbrows. Onward and upward.)

The hyphen is used to form various compound words. If in doubt about adding a hyphen to two words, look for ambiguity that may lurk: Bob will speak to small businessmen sounds as if the businessmen are either vertically challenged or small-boned; the sentence probably should read like this: Bob will speak to small-business men. If adding a hyphen would clear up a misunderstanding, the hyphen probably belongs between the two words.

The problem with this second sentence is that women are presumably not going to be in or allowed at this meeting, which raises other ethical and moral questions. If you are 100 percent sure that no women will be in the audience, leave it as is; but if women will be present, you can change it to Bob will speak to small-business men and women or Bob will speak to small-business owners. Problem solved.

Many combinations that are hyphenated before a noun are not hyphenated when they occur after a noun: He works full time. A full-time employee gets an assigned parking space.

You can also use a hyphen to avoid duplicated vowels and triple consonants: anti-intellectual, shell-like. These are tricky, though, because the AP Stylebook does not always follow Merriam-Webster’s recommended spelling.

For example, AP uses a hyphen in pre-emptive, but Merriam-Webster does not: preemptive. What’s a writer to do? I’d say to use your best judgment. My best judgment says to follow AP, except that AP is sometimes the last style guide to make a change, which leads me to ultimately recommend following Merriam-Webster’s spelling. As an added incentive, the AP Stylebook states,  “… follow Webster’s New World, hyphenating if not listed there.”  I use Merriam-Webster Online; preemptive is there, so that’s what I use.

Hyphens also help to break up a word that must be carried over to the next line due to space restrictions, such as in the short columns of a magazine article. But if you don’t have to use them, don’t, for the simple fact that they tend to clunk up the readability of the piece.

How often should you use hyphens? As often as necessary to make the copy clear and interesting. All those hyphenated words acting as adjectives can spice up your writing, that’s true. But just as too many spices can gunk up the flavor of homemade soup, so can too many hyphenated words make your copy tank. You want your writing to be interesting and engaging, not a just a display of how cleverly you can write.

That being said, I’m a fan of hyphens. Not an over-the-top, need-to-be-medicated kind of fan, but a fan nonetheless. I like to choose clarification over ambiguity. I dig creative, unexpected writing. And the inner designer in me likes the visual aspect of the joined words — sort of breaks up the flow of letters on the page (like my other good friend, the em dash — love the em dash, maybe a little too much.)

It’s time to address one of my grammar pet peeves: hyphen usage with -ly words. There are very few instances when a word ending in -ly actually needs a hyphen. Examples:

• A word ending in -ly (such as family) in which the ending -ly is not a suffix added on to make the root word an adverb or adjective: A family-friendly restaurant is correct. (Family is a root word that happens to end in -ly, so it is OK to have a hyphen follow it.)
•  The case of multiple hyphenated words, no matter if there is an -ly word included or not: Sid penned a not-so-creatively-written poem.

Other uses for the hyphen include numerals, such as to separate figures:
• Odds: The odds were 5-3.
• Ratios: The ratio was 10-to-1. It was a 10-1 ratio.
• Scores: KU won 88-64.
• Vote tabulations: The House voted 230-205.

Another rule to consider is suspensive hyphenation. It connects two words or numbers to a noun without losing the reader: He expected to have a 10- to 15-year career in pro wrestling.

Finally, there is e-mail. Yes, with a hyphen. That one, unless the stars realign and the earth swallows up logic and spits it back out as the New Word, probably ain’t gonna change. You see, e-mail stands for electronic mail. That e is a placeholder for a full word. As Bill Walsh of The Washington Post so eloquently put it in his book “Lapsing Into a Comma” (Page 16, if you’re curious):

“No initial-based term in the history of the English language has ever evolved to form a solid word — a few are split and the rest are hyphenated. Look at A-frame, B-movie, …H-bomb, I-beam, … X-ray, Y-chromosome, Z particle and scores of other such compounds.”

Take that, email.

Happy trails!

SAK