Archive for the ‘AP Stylebook’ Category

My 2 cents

Tuesday, August 4th, 2009

When it comes to money, everyone has an opinion about how to manage it. Let me just add one thought: Let’s leave the fate of dollars and cents — in the written form, anyway — to the folks at the AP Stylebook headquarters.

Feed the pig

Feed the pig

When you don’t have a ton (or even a pound) of cash and you are writing about this lack of funds, spell out the word cents and use numerals for any amount less than a dollar:

• What can I buy for 8 cents?
• He gave me 74 cents back in change.

If you’re lucky enough to be able to rub coins against paper money, use the dollar sign and decimals for any amount equal to or larger than a dollar:

• Bob owes me exactly $1.
• I owe Sue a penny more: $1.01.
• Sue bought me a slurpie that cost $2.35.

As much as I’d like to use that cute cent sign (¢), AP doesn’t approve, so I acquiesce.

Happy trails!

SAK

LinkedInEmailDiggGoogle BookmarksDeliciousShare

Barbecue vs. barbeque vs. BBQ

Friday, July 31st, 2009

Ah, summer. Gotta love all the food that seems to go so well with summer’s rising temperatures. Take, for instance, BBQ.

Or is it barbeque? Or bar-b-que? Or barbecue?

It’s not quite as sticky a situation as it may first appear.

I just verified the answer in the trusty AP Stylebook, and it states, plain as a pulled-pork stain: barbecue.

Run, Wilbur, run

Run, Wilbur, run

No q, no abbreviation (although if you’ve already spent the money on the big neon sign — with the wrong spelling — and it’s been attracting patrons for years on end, then by all means, don’t worry about changing the sign).

Happy trails!

SAK

LinkedInEmailDiggGoogle BookmarksDeliciousShare

Academic degrees: Is there a doctor in the house?

Monday, July 13th, 2009

Those fancy initials at the end of your doctor’s name make your doc seem more valid somehow, more intelligent, don’t they? They make you trust your physician more than if you were talking colon issues or dermatological concerns with, say, your best friend’s kid brother. Well, your doctor had to put forth a lot of effort to get those little tagalong letters at the end of his or her name (in most cases, anyway). Universities made a pretty penny off of those med students, and many a textbook had coffee stains on them while your physician was struggling to get through med school.

But wait. What about the Ph.D., M.A. and B.G.S. recipients who are not medical doctors? They, too, lost countless hours of sleep cramming for exams, just so they could add a couple of cool letters to their names. (OK, so that’s not the only reason they went to school, but you get the drift for this discussion.) Somehow, though, these folks often get mocked for trying to tag their academic degrees to their names in any public forum — which, in my opinion, is too bad. They worked just as hard for their degrees — no matter that it was in history or English or mathematics — so why shouldn’t they get the recognition, as well?

Regardless, the preferred way to mention someone’s credentials is not with abbreviations, but with a phrase, such as Dr. Sarah Sneed, a marine biologist or Dr. Evil, a mad scientist; the added language offers more description and less pomp. Sometimes, pomp is plenty good. And sometimes, pomp is just annoying. Use discretion.

One of my favorite "doctors"

One of my favorite "doctors"

The AP Stylebook recommends using abbreviations only when mentioning several people at the same time, making a phrase that describes each person’s credentials cumbersome. At that point, use the degree only at the end of the recipient’s full name on the first mention and drop it on subsequent mentions. Remember to set the degree off with commas:

• Marcus Welby, M.D.
• Bob Smith, Ph.D., presented his lecture. Dr. Smith received a round of applause.
• Dr. Sarah Sneed, a marine biologist, is a vegetarian.
• Oh, to write like the author Dr. Seuss — my writing, I fear, is much too loose.
• In attendance were Bill Black, Ph.D., Sherri White, M.A., Todd Green, D.D.S., and Erin Plum, M.D.

Note that when a title comes at the beginning of the person’s name, the degree does not follow. It’s Dr. Sarah Sneed, not Dr. Sarah Sneed, M.D.

I, by the way, am no doctor. I would’ve liked to have played one on TV, though.

Happy trails!

SAK

LinkedInEmailDiggGoogle BookmarksDeliciousShare

RSVP

Friday, June 26th, 2009

This little acronym gets thrown around a lot. Often, it is used (not utilized, ahem); sometimes, it is abused. Let’s investigate.

RSVP stands for repondez s’il vous plait, meaning respond if you please. It is the French way of someone politely asking you to contact him or her in order to indicate whether you will be able to attend whatever event he or she sent you an invitation for. NOTE: The acronym does not call for periods, despite what some calligraphers deem necessary for high style.

RSVP

High-style RSVP, with unnecessary periods

Let’s say that your friend Frankie mailed you an invitation to her son’s birthday party. The invitation has RSVP printed in bold letters, with a telephone number and e-mail address below it. The polite (and expected) thing to do, as soon as you receive the invitation, is to check your availability and immediately call or e-mail Frankie to let her know that you can or can’t make it to the party. If you two regularly contact each other some other way, such as tweeting or texting, that would probably be fine, as long as you verify that she received your message; but since the invitation listed a telephone number and e-mail address, one of those options would have less chance of somehow not getting your RSVP to her. It’s your call — just verify.

The purpose of the RSVP, by the way, is to help the person hosting the event to plan said event more efficiently. If 30 invitations are sent out (with 30 invitees) with no RSVP, then the host is assuming that 30 guests will arrive; the host will have to prepare to adequately serve 30 guests, plus the host and any of the host’s helpers or family.

But if an RSVP is on the invitation, the host’s hope is that if not everyone can make it and if those folks notify the host by the requested date, the host will be able to adjust the event requirements in time to save money and supplies. So, for example, Frankie could plan on buying a smaller cake and fewer jugs of fruit punch because seven invited guests replied that they could not come to the party, while 23 guests replied that they would be there, with bells on. And in these interesting economic times (yeah, you try to avoid that phrase these days), saving a few bucks here and there is a very good thing.

So please, folks, follow RSVP protocol and RSVP on or before the deadline on the invitation. If you’re a friend of the host (and you presumably are, or else why are you getting an invitation?), help him or her out and say that you’ll either be there or you can’t come.

One other thing: Don’t write, “Please RSVP by xyz.” The please is redundant.
One last thing: Don’t write, “RSVP in advance.” Duh — you’re expecting them to tell you they’ll be there after the shindig’s over?

Happy trails!

SAK

LinkedInEmailDiggGoogle BookmarksDeliciousShare

Oral, verbal or written?

Monday, June 22nd, 2009

Sometimes it may feel like a crapshoot, trying to decide which word correctly describes what’s going on, linguistically. Isn’t that “verbal agreement” really verbal, because the dude told you that he would come by the house and buy your old, electricity-stealing freezer? Or is it oral? How about both verbal and oral? Is it a binding agreement? And in what kind of world does it matter if it’s verbal or oral or whatnot?

Ah. Now, don’t get blasé on me. This is a grammar blog, if you’ll remember, so yes, it is vastly important whether it’s verbal or oral (or written).

What’s the difference?

Oral = the spoken word
Written = the committed-to-paper word
Verbal = the having-anything-to-do-with-words word

In its innate sense, verbal means that something has to do with words, no matter if they are written, printed, spoken or thought. Although it has come to stand for the spoken word in loose terms, oral still trumps verbal as referring to anything spoken. The AP Stylebook suggests using verbal “to compare words with some other form of communication.” Some examples for clarity:

Oral — He gave an oral promise to stop by and take the freezer off her hands.
Written — She had a written agreement drawn up that stated the time and date that the man would come take the freezer off her hands.
Verbal — Once she realized that the man was not coming for her freezer — and that he had never signed her written agreement — she cried elephant tears that were more telling of her mind-set than any verbal sentiment she could have expressed.

Oh, the humanity.

Happy trails!

SAK

LinkedInEmailDiggGoogle BookmarksDeliciousShare

Ands and ampersands

Tuesday, June 2nd, 2009

As a writer who’s worked with designers throughout most of my career, I am used to having my work doctored up to look pretty, regardless of the proper way to write something. And you know what? I’m often fine with that; why shouldn’t my stuff be as sexy and good looking as the next writer’s stuff? After all, sexy stuff sells. Good-looking stuff sells. And I want my stuff to sell. Right?

Um — well, of course I want my writing to be so amazing that it gets my clients’ products or services to fly off the proverbial shelves. But linear logic doesn’t work so well in this scenario. Integrity calls my name and yanks at my heartstrings, imploring me to stay true to the red-covered AP Stylebook that is never far away from my computer. And who am I to argue with integrity?

So, to the point: The ampersand (&), that curly-cue symbol that the vast majority of designers deem sufficient to take and’s place is not (I repeat not) sufficient to take and’s place.

Pretzel ampersand, minus the warm cheese

Pretzel ampersand, minus the warm cheese

The AP Stylebook clearly states that the ampersand is not to be used as a substitute for the word and. Its only sanctioned use is when it is officially part of a company’s name or within a composition title:

• Tiffany & Co.
• Barnes & Noble
• House & Garden
• Road & Track
• Shakespeare & Company
• “April & Oliver”
• “Design & Composition Secrets of Professional Artists: 16 Successful Painters Show How They Create Prize-Winning Work”

So when it comes to trying to create a lovely image versus doing the right thing, I err on the side of — you guessed it — the right thing. I would, of course, make an exception if it were a heavily designed ad with only three or so words (one of them being and) in a 72-point font and if the designer swore up and down that the client insisted on an ampersand. But that’s it. If the worry is a space issue, kerning is always an option.

Easy schmeezy.

Happy trails!

SAK

LinkedInEmailDiggGoogle BookmarksDeliciousShare

Backyard shenanigans

Wednesday, May 13th, 2009

I had no idea. That’s what I should call these random entries that don’t have much to them beyond proving how flipping much I have yet to learn. Anyhoo …

Back yard. Backyard. Which is it?

Well, the previous time I checked — which was apparently a very long time ago — it was back yard when it was a lone noun (I am going to start a garden in my back yard) and it was the single-word backyard when it was an adjective (The rabbits will no doubt be backyard hooligans when I get a garden started).

Rogue rabbit

Rogue rabbit

How wrong I have been.

Sometime in the past several years, the AP Stylebook folks have changed the rules on me. Now, it is backyard (one word). No matter what. Even though front yard is still two words. Grrr.

Live and learn. I follow AP for the vast majority of grammar issues, and this bad boy isn’t big and bad enough for me to call out the troops, so backyard it is.

Happy trails!

SAK

LinkedInEmailDiggGoogle BookmarksDeliciousShare

Trademarks, their symbols and decluttered writing

Monday, May 11th, 2009

I don’t know about you, but the day that I learned how to make a trademark (registered and otherwise) on my Mac was a happy day, indeed. I knew that I was a successful Mac user who had mastered a few keystrokes for something that would make others break out in a hot sweat. Co-workers would yell over the wall to me, begging for those pearls of wisdom: Share — please share the knowledge! How the heck do you insert a TM again? And don’t even get me started on the em dash and its shy cousin, the en dash. It was almost as if I were Steve Jobs’ right-hand gal, the way I could throw around directions for special characters.

OK, I can hear you snickering. I suppose it may not have been quite that awe-inspiring. Time gives memory an expansive quality; everything seems bigger, better (or harder, worse — depending on your mood) back in the day. But I will tell you this: Those circle R’s and TMs and such gave me a sense of accomplishment. And now I’d like to share that information. It’ll come in handy if you’re on a Mac (if you’re on a PC, I’m of zero help — sorry!):

® = Option+ R
™ = Option + 2
And for good measure, here are a few other fun symbols and inserts for you:
© = Option + G
En dash = Option + Hyphen
Em dash = Option + Shift + Hyphen
Ellipsis = Option + Semicolon

The funny thing is, though, now that I know these simple keystrokes for trademarks, I don’t have a lot of opportunities to use them. You see, I work at an advertising agency that follows AP Stylebook guidelines. In fact, most agencies follow the same guidelines. And the Associated Press does not use trademark symbols. So, poop — I’ve lost my mojo.

Of course, I still have to make sure that when I write or edit copy, any brand, symbol, word or whatnot is rightfully acknowledged as being trademarked. The solution is simple: Initial-cap the word or phrase. That uppercase letter is enough to get most corporate lawyers off your back, so don’t feel obligated to add trademark symbols plus the generic terms unless you just really have a hankering for them. AP suggests using the generic equivalent whenever possible, unless the trademarked name would give some extra punch to whatever you’re writing.

So many words out there are actually trademarks, but a lot of folks don’t realize it. Kleenex is, perhaps, the most obvious case, as most folks and the proverbial dog say Kleenex when they really mean tissue (maybe they are wiping with a Puffs brand or a Great Value brand, but they still say Kleenex). Other examples aren’t quite as well-known. Here’s a fun list of trademark examples, with their generic equivalents in parentheses:

Ace (elastic bandage)
Adrenalin (epinephrine hydrochloride or adrenaline)
Aqua-Lung (underwater breathing apparatus)
Band-Aid (adhesive bandage)
Bobcat (excavators, backhoes and such)
Boogie (bodyboard for surfing)
Books on Tape (audiotape)
Bubble Wrap (packing material)
Caterpillar (crawler tractor)
Chemical Mace/Mace (aerosal tear gas)
Coke (cola, soda or pop, depending on your locale)
Clorox (bleach)
Dacron (polyester fiber)
Deepfreeze (freezer)
Dictaphone (dictation recorder)
Disposall (garbage disposer; often a descriptor for a male in the house)
Dixie cup (paper cup)
Dramamine (motion sickness remedy)
Dumpster (large trash bin)
Fiberglas (fiberglass)
Florida Keys (no, not a trademark; just seeing if you’re paying attention)
Formica (laminated plastic)
Frigidaire (refrigerator)
Frisbee (plastic flying disc)
Google (Web search engine)
Jacuzzi (whirlpool bath or spa)
Java (computer programming language; also an island of Indonesia; if lowercase, coffee)
Jeep (four-wheel-drive vehicle; if lowercase, a military vehicle)
Jello (gelatin dessert)
Jet Ski (personal watercraft)
Kitty Litter (cat box litter)
Kleenex (facial tissue)
Kodak (cameras and associated products)
Levi’s (jeans)
Lycra (spandex)
Mother Nature (not trademarked, but definitely initial-capped; are you still with me?)
Muzak (recorded background music)
Naugahyde (fake leather)
Oreo (chocolate cookie with white filling)
Ouija (board game)
Photoshop (photo editing software)
Ping-Pong (table tennis or pingpong)
Plexiglas (plastic glass)
Polaroid (instant picture camera)
Popsicle (flavored ice on a stick)
Pyrex (oven glassware)
Q-tips (cotton swabs)
Realtor (a service mark to represent a member of the National Association of Realtors; if subject is not a member, use real estate agent)
Rolls-Royce (automobile)
Scotch tape (transparent tape)
Seeing Eye dog (guide dog trained by Seeing Eye Inc. in N.J.)
Sheetrock (gypsum wallboard)
S.O.S (soap pad — note that there is no final period; wild, huh?)
Styrofoam (plastic foam)
Tabasco (hot pepper sauce)
Taser (stun gun)
Teflon (nonstick coating)
Vaseline (petroleum jelly)
Velcro (fabric fastener)
Victrola (record player)
Welcome Wagon (wheeled vehicle carrying information and gifts)
Windbreaker (wind-resistant jacket)
Xerox (photocopy machine)
Yahoo (online computer service)

Schnikies! That’s a long list, and I guarantee that there a ton more, so be ever-vigilant in your writing and editing. Look stuff up if you have any question about its trademark status. I learned a few new ones as I was typing the list, so I’m a happy camper. If you have questions about other trademarks (or trademark issues), you should check out the International Trademark Association’s Web site.

Happy trails!

SAK

LinkedInEmailDiggGoogle BookmarksDeliciousShare

Italics for words as words — say what?

Monday, April 27th, 2009

Italicizing words is fun, if you ask me. It lets me, as a writer, pretend I’m a designer (or at least that’s what I tell myself when no one’s around). It lets me put a visual emphasis on a word or group of words that I really want to stand out. Italicizing is empowering.

Like all those in positions of power, though, I have to be monitored.* Without checks and balances, I might italicize every fifth word — and I don’t have to tell you, dear reader, how that would undermine the grammatical potency of my beloved italics.

Enter the AP Stylebook’s rules and regulations on the very restrictive use of italics (cymbals clash) in the English language.

Italic typeface cannot be sent through AP computers. Why? Because the typeface doesn’t transmit through all computers. In these times, it’s confounding, really. The AP folks are, therefore, especially strict about not allowing italics in print. Instead of italics, they surround the word or phrase with quotation marks. However, they do make concessions for those who have italics available to them.

So here’s the lowdown on when to use italics, keeping in mind that strategically placed italics work best when used very, very sparingly:


• Italicize words, letters and numbers used as such.
(NOTE: This is the only example of italics that the AP Stylebook gives as kosher.) This includes words used a words. What exactly does that mean? Words as words means that you’re writing a word down strictly as a word; you want the reader to see the word itself and not its meaning. You’re not trying to use it for what the word represents:

• The words handbag and purse are not perfectly interchangeable.
• Always remember that there’s a rat in separate.
• His 6s and 7s were below his expected scores.

• Italicize words for emphasis. Doing this is pretty much a no-no in AP Stylebook terms, but as a writer who likes to add a bit of visual drama to the page, I’d say it’s OK in very limited quantities: And when I say very limited quantities, I mean very limited quantities.

"Yes, well, life is not all shoot-shoot, bang-bang, you know." —Chief Inspector Clouseau

"Yes, well, life is not all shoot-shoot, bang-bang, you know." —Chief Inspector Clouseau

It’s slightly interesting to note that even though the AP Stylebook demands no italics, it uses italics throughout the stylebook; its key states, “Examples of correct and incorrect usage are in italics.” Looks like a classic case of “Do as I say, not as I do,” doesn’t it? Hmph. Sort of makes me feel like Chief Inspector Clouseau — Aha! Coght ewe, shiftee EhPee Styealebouk, wit yur  craftee words-as-words trickeree!

And — that’s it. No more bullets, just the two (really, just the one if you want to be an AP stickler.) I’m holding myself back so that I don’t italicize the entire entry. I have a will of iron today, so all’s good.

*Oh, the power that I have at my beck and call — it’s enthralling how powerful I really am. So, so powerful. Can’t even count the ways in which my power is the best power around. Crazy-powerful. It’s almost unreal, all that power.

Happy trails!

SAK

LinkedInEmailDiggGoogle BookmarksDeliciousShare

Appreciating you and your

Friday, April 24th, 2009

This is a quickie for a late Friday afternoon.

I just learned the reason why you would want to use you versus your in the following sentences:

I really appreciate you helping me with this.
• I really appreciate your helping me with this.

Thanks to the AP Stylebook Web site, under the “Ask the Editor” section, I found the answer:
Either is correct, depending on where you want to put the emphasis: on the person or on the act?

Question answered!

Happy trails!

SAK

LinkedInEmailDiggGoogle BookmarksDeliciousShare