Archive for the ‘spelling’ Category

Wash vs. Warsh

Tuesday, March 9th, 2010

Come on. Why is this topic even necessary?

For the love of Pete, there is no r in wash.

3971312826_5348a9030e

For those about to warsh, we do not salute you and you do not pass go; go wash your mouth out (photo: http://www.flickr.com/photos/13871926@N05/3971312826)

It aggravates so, so many people to hear that mangled, warped warsh. Ech. Even typing it hurts.

You wash the dog. Wash the car. Wash the armpits. Wash the dishes.

Never, ever do you  … do that other thing that I refuse to type again.

Happy trails!

SAK

Happy National Grammar Day (NGD)!

Thursday, March 4th, 2010

Ah, grammar! Were it not for grammar — and good grammar, at that — the world would surely be a heaping, chaotic mess. For without grammar, how would we humans ever be able to order a cup o’ joe properly (especially the double-double light dolce iced latte variety) or be able to sue each other with such flourish? How would we know if we were being asked about which meal we would like to order, and if we would like fries with it? And how, for Pete’s sake, would we be able to communicate our every want, need and desire to those who may be able to provide it, were it not for good grammar etiquette?

Good grammar is the very foundation of our society, is it not? It helped our forefathers put down in black and white just how they wanted the United States of America to operate. And lawmakers and politicians ever since — with a few potatoe-flinging exceptions — have been trying to uphold the same kind of respect for the language.

Go ahead — you know you want to (photo: http://www.flickr.com/photos/adactio/3368018014)

Go ahead — you know you want to (photo: http://www.flickr.com/photos/adactio/3368018014)

Granted, the very nature of language is a morphing art form. The intelligentsia of yesteryear have given way to the whiz kids of the now. What was once imperturbable and phlegmatic is now cool; what used to be favored (or favoured) and marvelous is now hot, rad or boss.

And that change is, indeed, rad — even though the process of change sometimes raises several eyebrows.

So go ahead and celebrate grammar:

  • Bake an ampersand cake or (for the baking-challenged) ellipsis cookies.
  • Introduce the kiddos to “Schoolhouse Rock” and don’t feel self-conscious as you belt out the songs.
  • Send grammar tidbits around the office via interoffice e-mail.
  • Take a pad of sticky notes to dinner tonight, as it’s highly probable that your menu will have at least one grammar issue, and leave behind a sticky note that calls out the offending mistake — much more respectable than writing all over the menu with a red Sharpie®.
  • Send a National Grammar Day E-card.
  • Profess your undying love of the AP Stylebook guidelines.

Visit any of the myriad of sites online that celebrate language today and every day. Here are the sites of three grammar gurus (my faves) to whet your whistle:

Quick and Dirty Tips™ — Mignon Fogarty (Grammar Girl™ and the host of this year’s NGD)

The Society for the Promotion of Good Grammar (SPOGG) — Martha Brockenbrough (founder of NGD).

The Slot — Bill Walsh (chief of the night desk — Washington Post)

And on that note (isn’t it fantastic that good grammar includes beginning sentences with conjunctions?), I bid you a happy NGD to you and yours.

Happy trails!

SAK

Pet peeve no. 12: Italian vs. I-talian

Thursday, February 4th, 2010

Here’s the deal.

No one knows how to pronounce every word that’s out there. I sure don’t. And even though I have a pretty good grasp on how to pronounce the average word — a big part of my job includes having an understanding of a decent-sized lexicon — I also know that there’s a whole lot (and I mean a serious ton) that I don’t know.

That’s where research comes in — say, a dictionary, especially the new-fangled ones on the Internet that will actually tell you in some bookish man’s voice just what a particular word is supposed to sound like.

Merriam-Webster’s Web site is a fantastic example. Just look up a word and click on the little, red pronunciation icon. Presto! You’ll know how to pronounce the word.

Here’s the thing, though. Sometimes, two icons are shown. What does this mean? It means that there are two possible pronunciations. The primary (i.e., most acceptable) pronunciation can be heard from the first — or left — icon.

Take, for example, the word Italian. Merriam-Webster shows two icons. Click on the first icon, and you’ll hear it pronounced Italian (sounds like i-TAL-yan, with the initial I sounding like the I in it).

I like that. That makes sense to me. When you’re in Florence or Rome, you’re in the country of Italy, not Eyetaly. So why would you put I-talian (instead of Italian) dressing on a salad?

Now, click on the second icon, and you’ll hear it pronounced like EYE-TAL-yan.

Oh, mamma mia!

A couple of things (and no more, because I hear the proverbial nails scratching their way down the chalkboard) about this EYE-TAL-yan pronunciation:

  • It’s not the first (i.e., primary, left) listing under Merriam-Webster. And if it’s not the first, then it’s not the favored — in the United States, anyway. Very often, the second sound bite is for European spellings or pronunciations, particularly British. But there are plenty of Brits who would scoff at the mention of anything EYE-TAL-yan. And another thing: That second mention can also represent the pronunciation that’s “out there,” roaming unsuperivsed in public. That absolutely does not make it right. Lots of things are out there and you wouldn’t choose to try them all, correct? Just because your friend wants to jump off a cliff doesn’t mean that … well, you get the drift.
  • It butts two strong syllable sounds (EYE and TAL) next to each other. This doesn’t help the flow of the word. And Italian (excuse me, i-TAL-yan) is all about the beauty of the language, the lyrical flow. Emphasizing that initial I (EYE) is just too much to bear.

So you’re going to Italy, going to eat some Italian food and see some Italian cinema. Cool.

Arrivederci!

(That’s happy trails!)

SAK

Marketing rule No. 1: Proofread your stuff

Friday, December 11th, 2009

I recently went up to Kansas City to see some friends, have some amazing food, catch a few comfy Z’s and see a football game. I did all that, but I also came home with a nice little surprise: a new topic for a Bloody Well Write entry.

First, a quick mention about the food. If you’re ever in Kansas City and are looking for a fantastic Italian meal in a quaint, romantic little ristorante, look no further than Carmen’s in Brookside. Ask to sit downstairs — I prefer the intimate atmosphere — and request some Italian Butter to start; it’s their version of olive oil and herbs, but I tell you that it is absolutely like none you have ever had.

I order off the menu, à la “When Harry Met Sally,” combining the cheese ravioli from one dish with the vodka tomato cream sauce from another, with a little fra diavolo thrown in to spice things up a bit. And ba-da-BING! It’s the tastiest, smoothest Italian around. No lie.

OK, so back to the grammar bit of this entry. So I’m in the hotel room — the one with the lush, fresh-white bedding and soaps the shape of leaves, with the cool city view — and I am piddling around, waiting until it’s time to go meet our friends. And I pick up this water bottle hang tag, with one word on it, for emphasis: revitalize.

That’s pretty cool. Decent marketing, colors fading from blue to snow white (very spalike), with some smallish print across the bottom: Westin® Hotels and Resorts. Nice little water logo. Then more words:

Nestle Pure Life Eco Shaped Bottles
Less Plastic. Better Enviornment.

So — reread that. See how many mistakes you can find in those two little lines.

By my count, I’d say that there are, at the minimum, five mistakes. There are more if you want to keep the lowercase consistency set by the headline (revitalize). And the periods? Don’t get me started. (OK, get me started. the headline doesn’t use a period, and neither does the first line, but the second line has two. Go figure.)

So what are the five mistakes?

  1. There is no ® after Nestle.
  2. There is no hyphen between Eco and Shaped.
  3. The S in Shaped, since it should follow a hyphen, should be lowercase.
  4. If there are two periods in the second line, there is no excuse why there shouldn’t be one at the end of the first line. (None of those groups of words are complete sentences.)
  5. Enviornment. Seriously? This is for a national chain, for Pete’s sake. I know that it’s a four-syllable word, but my silly spell-checker caught it, so come ON.

I just checked out Nestle’s site to make sure that it uses a registered trademark (®) and, unbelievably, the site does not have one on the main page, even though products (such as Nestle® Cheerios®) have one next to the name. That sort of thing happens all the time. It blows my mind, especially on these enormous accounts.

I’ll end this little study in proofreading by saying that, despite this crazy hang tag, I had a really, really good time in Kansas City. And I’d even recommend the Westin Crown Center hotel to any friend or acquaintance. Just don’t plan on any solid ultra-light reading in the room.

Happy trails!

SAK

Holiday edition: Every day vs. everyday

Wednesday, December 2nd, 2009

So I’m a word gal; this much is true. I find it quite difficult to read books (adult books, anyway) for relaxation or enjoyment because the majority of my day is spent either writing my own words or editing someone else’s words, so I don’t think reading a few chapters at night sound like a whole lot of fun. I guess I’m not the typical word hound, then, since most do tend to like, um, books and, er, reading.

Fine. I’m OK with that.

I do, however, enjoy reading to my two kids at night. Their books are fun, rhyming, colorful short (short!) stories with cool illustrations. And since it’s the holidays, we’re reading a few books that I grew up with — “Rudolph, the Red-nosed Reindeer” and Christmas in Many Lands” — as well as a few new ones, such as “Elf on the Shelf” (we named ours Leo and today he’s perched on top of our refrigerator) and “Olive, the Other Reindeer.”

Ah, Olive. If only your creators knew the difference between every day and everyday, reading would be ever-so-slightly more enjoyable for me, the word dork.

You see, “Olive, the Other Reindeer” starts out by botching the very first word, which means that I have to put on my tattered editor hat throughout the rest of the reading. It’s just innate for me. I can’t get through the book now without cringing on the very first page.

(Technically, it starts off even earlier than the first page: The title has punctuation in it. Ugh. A period is tacked on. Not sure why, it just is. Weird.)

Anyway, the story begins, “Everyday, Olive took her daily dog walk ….” In this instance, everyday should take the adverb form (two words) because it is expressing a manner of time. Were it meant to be an adjective, it would be modifying a noun of some sort. Alas, that is not the case at the beginning of this story.

To keep the adverb-adjective relationship straight, I like to (still) think of the Schoolhouse Rock snippets:

• Adverb — “Lolly, Lolly, Lolly, get your adverbs here. … How, where or when, condition or reason — these questions are answered when you use an adverb.” If it ends in ly and the ly isn’t a regular part of the word (as in family), then it’s probably an adverb. The phrase every day answers the question of when, so it’s an adverb.

• Adjective — These handy, little words “describe the people, places and every last thing” and “are often used to help us compare things. … We hiked along without care. Then we ran into a bear. He was a hairy bear. He was a scary bear. We beat a hasty retreat from his lair.”

Cool, huh?

Back to “Olive, the Other Reindeer” for just a second. The book, written by Vivian Walsh and J. Otto Seibold, is a fun children’s book. The story is cute; it’s about an industrious little dog who thinks that she’s a reindeer, so she goes to the North Pole to help Santa out. The pages are filled with quirky, fun illustrations by Seibold; I especially love the two pages that show the reindeer navigating around the Eiffel Tower. Despite the everyday blunder, this book’s worth the read.

Happy trails!

SAK

Theatre vs. theater

Tuesday, September 22nd, 2009

Some people say that when it comes to spelling that which is theater — er, theatre — it all comes down to snobbery. Well, to that I say,” Poo-poo to you.”

Outside of the United States, especially in countries that had once been under British control, the word is typically spelled theatre. Those who fought to keep the British spelling didn’t want the proper language to become diluted by a bunch of insolent miscreants — bloody Americans. Stateside, however, theater won out as the predominant spelling. Back in the early 1800s, Noah Webster created “An American Dictionary of the English Language” to Americanize the language of the day, taking out as many British-isms as he could manage. One result: Theatre became theater.

It is prudent to maintain the spelling of any company or movie house or whatnot that happens to spell its name one way, even if you think it should be the other. Some examples:

Music Theatre of Wichita

AMC Theatres

Theatre Rhinoceros (but San Francisco Live Queer Theater)

The Theater section of The New York Times

•  “Paradise Theater” by Styx (but Paradise Theatre in Gig Harbor, Wash.)

There is, however, another distinction between the two words that is gaining in popularity. Even though the AP Stylebook hasn’t come around to agreeing yet (but they will), I think that it makes simple sense and provides a reason to use one spelling instead of another, depending on context. And, of course, since the nature of the English language is one of constant transition, I’m all for promoting the separate — yet equal — definitions. (Go ahead, AP: Put up your dukes.)

Going to the theatre tonight — or maybe they ARE the theatre? (photo: http://www.flickr.com/photos/a2gemma/40151793)

Going to the theatre tonight — or maybe they are the theatre (photo: http://www.flickr.com/photos/a2gemma/40151793)

Theatre = anything related to a performance or study of an art form, which is not a structure (e.g., a degree, a company, a troupe).

Theater = a structure that houses a dramatic production (e.g., movie, play, musical, opera, ballet, dance).

A restored theater in Italy (photo: http://www.flickr.com/photos/addictive_picasso/2874279971/)

A restored theater in Italy (photo: http://www.flickr.com/photos/addictive_picasso/2874279971/)

So: If you are going to the theater (bricks and mortar) to work on scene construction or set up lights or mow the front lawn, cool. If you’re getting all dolled up for an evening at the theatre (very posh), have a mahhhvelous time, dahhhling.

Easy as “Waiting for Godot.”

Happy trails!

SAK

Into vs. in to

Thursday, September 10th, 2009

This one, folks, is a simple concept.

Into
Use into if you are describing something in motion or something completely entranced with something else:

• She walked into the shoe store.
• The kids jumped into the piles of leaves.
• He is turning into a werewolf.
• They were totally into Jim Morrison’s poetry.

The muddy boys are jumping into the lake (photo: http://www.flickr.com/photos/laffy4k/247066114)

The muddy boys are jumping into the lake (photo: http://www.flickr.com/photos/laffy4k/247066114)

In to
Use in to if in is used as an adverb and to is used as a preposition connecting the verb to an indirect object.

Think of it this way: If the sentence could technically end after in, then you can add a prepositional phrase (i.e., a non-necessary phrase that starts with a preposition and adds a bit of detail to the sentence) by using to after in (but not changing in to into.

Clear as mud? Here are some examples:

• The concerned citizen turned the wallet in to the police. (It could easily read The concerned citizen turned the wallet in. The prepositional phrase is to the police — interesting additional info but not completely necessary for the completion of the sentence.)
• I will not give in to chocolate cravings.
• He was nervous about handing his assignment in to the instructor.

Pooch gave in to the power of nap time (photo: http://www.flickr.com/photos/nesster/3701101878)

Pooch gave in to the power of nap time (photo: http://www.flickr.com/photos/nesster/3701101878)

See? I told you it was a breeze.

Happy trails!

SAK

Gray vs. grey

Monday, August 31st, 2009

What color is it?

Well, what are we talking about?

An elephant. An oyster. A moody sky. A town in Maine. A city in Georgia. A brewing company. “What’s-her-name’s Anatomy.” One of the lonelier colors in the big box with the cool sharpener.

That’s right — it’s gray. Or is it grey?

Gray can be gorgeous — no matter how you spell it.

Gray can be gorgeous — no matter how you spell it.

The answer depends on your location. If you’re stateside, the color is gray unless it is a person’s or company’s preferred spelling or if you’ve checked Merriam-Webster’s dictionary for first-mentioned spellings.

There are, as always, a few wild hairs:

• Greyhound (a dog, a cocktail)
• Earl Grey (a tea)
• Grey friar (a Franciscan friar)

If you’ve hopped the pond, however, the colour is grey. While you’re in UK English-speaking countries, feel free to use grey as often as you wish, as it is the preferred British spelling.

If you’re writing with the AP Stylebook in mind, however, it doesn’t matter where you are; gray is the way to go. And you know how I feel about the AP Stylebook, don’t you?

Happy trails!

SAK

-ward vs. -wards: toward or towards?

Tuesday, August 25th, 2009

Here’s a dodgy problem.

Which one is correct: Toward or towards? Backward or backwards? Forward or forwards?

OK, so it’s not that dodgy. It’s pretty simple, really. Let’s focus on toward vs. towards and realize that the answer will be valid for all -ward words.

According to the Merriam-Webster Online dictionary, as well as a host of other dictionaries and Web sites, both versions are technically correct. But one is — how shall I say it? — more technically correct than the other.

Toward, backward, forward, leftward and any other directionally influenced -ward words are used primarily in the United States. Words that add an “s” at the end are primarily British. One guy even did a Google test to see if this is true and found out that, lo and behold, it stands up to a Google search.

For me, the real test is looking it up in the AP Stylebook — the bible of journalists, ad agencies and many writers — and the answer is clear: Toward is the correct term and towards is unacceptable. End of story.

There you have it — unless you want to sound British for some bloody reason, you cheeky bugger.

Happy trails!

SAK

Barbecue vs. barbeque vs. BBQ

Friday, July 31st, 2009

Ah, summer. Gotta love all the food that seems to go so well with summer’s rising temperatures. Take, for instance, BBQ.

Or is it barbeque? Or bar-b-que? Or barbecue?

It’s not quite as sticky a situation as it may first appear.

I just verified the answer in the trusty AP Stylebook, and it states, plain as a pulled-pork stain: barbecue.

Run, Wilbur, run

Run, Wilbur, run

No q, no abbreviation (although if you’ve already spent the money on the big neon sign — with the wrong spelling — and it’s been attracting patrons for years on end, then by all means, don’t worry about changing the sign).

Happy trails!

SAK