Archive for the ‘spelling’ Category

Weird nonword of the day: Relaysh

Monday, January 30th, 2012

I was checking out the latest dish on some celebrity’s odd life the other day (don’t ask me who, for I’ve already forgotten) when I ran across a word that I’d never seen in print before. Nor do I recall ever having heard it:

relaysh

Sure, I could figure it out pretty easily; it looked like a hacked abbreviation of the word relationship. When I looked it up to see how out of touch with reality I have become, how completely out of the hipster loop I now am, I was pleasantly surprised — my favorite Web dictionary aid, OneLook, only produced one dictionary (and I use that term lightly here): Wordnik. So I am apparently not all that out of whack, linguistically speaking. Thank the verbal gods.

Relaysh is, in my opinion, a horrible-sounding, horrible-looking word, one that some poor soul thought would catch on. And who knows? Perhaps it still will. I’m crossing fingers and toes that it doesn’t, though, because I don’t think I’m alone believing that the human race would fare pretty well if it never heard that word out loud again.

But maybe that’s just me.

Happy trails!

SAK

LinkedInEmailDiggGoogle BookmarksDeliciousShare

“Happy new year” around the globe

Sunday, January 1st, 2012

Happy new year!

Here in the Midwest, it’s been 2012 for just over 12 hours, but other parts of the world are further along (or further behind) in the new year. I thought it would be fun to explore ways that other people — and there are lots of other people — greet each other in new year’s celebration (italic font shows a phonetic transcription):

  • Afrikaans — gelukkige nuwejaar (also voorspoedige nuwejaar)
  • Arabicaam saiid (also sana saiida)
  • Armenianshnorhavor nor tari
  • Basque — urte berri on
  • Bosnian — sretna nova godina
  • Bulgarianchestita nova godina
  • Cantonesesun lin fi lok (also kung hé fat tsoi)
  • Corsican — pace e salute
  • Czech — šťastný nový rok
  • Danish — godt nytår
  • Dutch — gelukkig nieuwjaar
  • Estonian — head uut aastat
  • Finnish — onnellista uutta vuotta
  • French — bonne année
  • Georgiangilocavt akhal tsels
  • German — prost Neujahr (also ein gutes neues Jahr)
  • Greekkali chronia (also kali xronia)
  • Hawaiian — hauoli makahiki hou
  • Hebrewshana tova
  • Hindinav varsh ki subhkamna
  • Icelandic — gleðilegt nýtt ár
  • Indonesian — selamat tahun baru
  • Irish Gaelic — ath bhliain faoi mhaise
  • Javanese — sugeng warsa enggal
  • Kashmirinav reh mubarakh
  • Koreanseh heh bok mani bat uh seyo
  • Latvian — laimīgu Jauno gadu
  • Luxembourgeois — e gudd neit Joër
  • Maltese — is-sena t-tajba
  • Marathi — navin varshaachya hardik shubbheccha
  • Norwegian — godt nyttår
  • Occitan — bon annada
  • Polish — szczęśliwego nowego roku
  • Portuguese — feliz ano novo
  • Punjabinava saal deeyan vadhaiyaan
  • Romanian — un an nou fericit (also la mulţi ani)
  • RussianS novim godom
  • Samoan — ia manuia le tausaga fou
  • Spanish — feliz año nuevo
  • Swiss-German — es guets Nöis
  • Tahitian — ia orana i te matahiti api
  • Thaisawatdii pimaï
  • Tibetan — losar tashi delek
  • UkrainianZ novym rokom
  • Vietnamese — Chúc Mừng Nǎm Mới (also Cung Chúc Tân Niên; also Cung Chúc Tân Xuân)
  • Welsh — blwyddyn newydd dda
  • West Indian Creole — bon lanné
  • Xhosa — nyak’omtsha
  • Yiddish — a gut yohr
  • Zulu — unyaka omusha omuhle

Happy trails!

SAK

LinkedInEmailDiggGoogle BookmarksDeliciousShare

One is great, two is better: Oasis, oases

Tuesday, December 13th, 2011

I’m not sure how many out there have found their oasis (or would that be oases?) yet. Hopefully, you’ve found a place that you can go — either once in a blue moon on holiday or every now and again when you need a break from “real” life. Regardless, now you know that if you’re lucky enough to have more than one oasis to enjoy, you also know how to spell them: oases.

St. Lucia is one such oasis — spa and all (photo: http://www.flickr.com/photos/lyng883/345148479/)

St. Lucia is one such oasis — spa and all (photo: http://www.flickr.com/photos/lyng883/345148479/)

Happy trails!

SAK

LinkedInEmailDiggGoogle BookmarksDeliciousShare

Visa: To uppercase or not to uppercase

Wednesday, October 12th, 2011

I was working the other day on a project that mentioned a visa (as in a document, not a credit card) and I didn’t know whether it deserved an uppercase V.

To my surprise, the AP Stylebook didn’t mention it. Perhaps I’m the only person who doesn’t know the answer (doubtful) or the only one who cares (possible), but I had to do just a little digging to find the answer.

Where to next? (photo: http://www.flickr.com/photos/hjl/101443399/)

Where to next? (photo: http://www.flickr.com/photos/hjl/101443399/)

No — the document (or more often the stamp in a passport) that shows the authorization for a person to enter a particular territory is a basic noun, so it does not call for an uppercase ‘V’ unless it begins a sentence. The visa, by the way, got its name from the modern Latin charta visa, meaning “verified paper.” This is according to the Online Etymology Dictionary.

If you’re writing about the Visa credit card, however, you better use that uppercase ‘V,’ no matter where in the sentence the word falls.

Happy trails!

SAK

LinkedInEmailDiggGoogle BookmarksDeliciousShare

The air is a bit thinner up on the mountain: supercalifragilisticexpialidocious

Friday, September 30th, 2011

Yes, you knew this would have to be addressed at some point.

This is apparently how to spell that super-long word from “Mary Poppins”:

supercalifragilisticexpialidocious

The adjective — meaning something’s extraordinarily groovy to children and representing the longest word imaginable — isn’t in Merriam-Webster or Webster’s New World College dictionaries, but it is spelled thusly in several other dictionaries, so I’m claiming it as the correct spelling.

This one word is a designer's layout nightmare (photo: http://www.flickr.com/photos/norriswong/376977842/)

This one word is a designer's layout nightmare (photo: http://www.flickr.com/photos/norriswong/376977842/)

At 34 characters, supercalifragilisticexpialidocious is, indeed, long. Wikipedia, however, lists three other words longer than supercalifragilisticexpialidocious.

Happy trails!

SAK

LinkedInEmailDiggGoogle BookmarksDeliciousShare

Location, location, location: Guadalupe vs. Guadeloupe

Wednesday, September 28th, 2011

Here’s where spelling correctly counts. What if you’re booking a trip and expecting to exchange your dollars for pesos, rather than euros, once you’ve landed? You better make sure that you’re booking your flight to the right place.

Guadalupe is in Mexico. And in Boliva and Peru and Arizona, plus a whole host of other fun locales.

Guadeloupe is in the West Indies. It’s the first overseas region of France.

Guadeloupe? Yes, please (photo: http://www.flickr.com/photos/sybarite48/5246346885/)

Guadeloupe? Yes, please (photo: http://www.flickr.com/photos/sybarite48/5246346885/)

Whether you end up in Guadalupe or Guadeloupe, you’re bound to have fun, yes? Yes.

Happy trails!

SAK

LinkedInEmailDiggGoogle BookmarksDeliciousShare

Tattoo goofs: How many misspellings do you see?

Monday, September 26th, 2011

Never mind that I eschew pain and needles and can’t make up my mind on what to get, let alone where to get it (both on my ever-changing bod and in a parlor). Here’s just one more reason why I’m not rushing out to get a tat — some of these artists simply can’t spell. This kind of thing would be just my luck, and it wouldn’t be so hot for business. No, thanks.

Happy trails!

SAK

LinkedInEmailDiggGoogle BookmarksDeliciousShare

One step at a time: The steppingstone

Wednesday, September 7th, 2011

Chalk this one up in the “I had no idea” book: Stepping stone is supposed to be one word!

I went to a class a few years ago and learned how to use stained glass in stepping stones — er, steppingstones. I had such a great time at the class; it brought back the sense of creating something from scratch, much like what I experienced in college while studying theatre. One of the requirements of getting my theatre degree was to work in the scene shop, and I had a ball. Such fun to learn how to drill, cut, hammer, paint, affix, decorate and tear down sets with real power tools! Those were fun, creative times, and this particular steppingstone class, in which I learned how to use nippers, cutters and grinders, reminded me of those hands-on days.
IMG_5612
Anyway, the point of all this is this: Since that class several years ago, I’ve made a couple of steppingstones on my own: One was a K-State Wildcat (I know! I know! It was a gift!) and one was an Armenian ‘A’ for my dad (who didn’t realize at first that it was an Armenian ‘A’ (which looks like an uppercase U with a tail); he was just so proud that I had made something for him, he didn’t care what was actually on the stone, and I thought that his reaction was absolutely worth all the effort). But just now, while flipping through my AP Stylebook for blog inspiration, I ran across steppingstone (again, one word — I’m flabbergasted).

So I had to verify this one-word concoction. And yes, both Merriam-Webster and Webster’s New World College dictionaries backed it up.

Happy trails!

SAK

LinkedInEmailDiggGoogle BookmarksDeliciousShare

‘Scuse me while I kiss this guy: The mondegreen

Tuesday, August 16th, 2011

Singing.

It’s one of the great joys of being a human. Doesn’t matter if you sing on or off key. Doesn’t matter if you sing only in cars with rolled-up windows, stopping to wait for the next green light, or in shower stalls with warm water cleansing your body as your favorite lyrics soothe your soul.

Assuming you actually know the lyrics.

For some of us (ahem), that’s a big assumption. Take me, for instance. I’ve been a singer my entire life. I remember singing at the top of my lungs in my room when I was around 8 years old. Imagine my horror when I twirled around in ecstasy of performance, only to find my parents standing in the doorway, watching. The horror! How long had they been standing there? If I had known there’s an audience, well, that would have been something different.

But I digress.

I sang in junior high, then in the high school madrigal group and in every musical that would have me. I sang my way through college (although I started to realize the small-fish-in-big-pond concept around that time). I continued singing on my own as a full-fledged adult and into my married life. Hey, I married a guy who loves to sing, as well, and we can holler out tunes in our automobile, the likes which you have never heard. Seriously!

So one fine day, we’re tooling down the road and the 1981 version of “Bette Davis Eyes” made popular by Kim Carnes (but written in 1974 by Donna Weiss and Jackie DeShannon) came on the radio. We’re singing along, sometimes he louder, sometimes I. Then came the line, “All the boys think she’s a spaz, she’s got Bette Davis eyes.” I belted it out — with feeling. And then I commented about how amazing it is that someone actually got the word “spaz” into a song.

My husband looked at me sideways. He asked me to repeat the line. I obliged. Then the heckling began.

I suppose at some point in my 40+ years I could’ve looked up the words to the song, but why? I knew them. I did, truly. But apparently, not really.

(It all made sense to me — sort of still does, really, because I never thought Bette Davis was much of a looker and thought, well, yes, the boys think she’s a spaz. Her eyes weren’t the eyes of a “regular” gal, so “spaz” sounded right on, if not very nice.)

My loving husband informed me that “spaz” was not cutting it. The line is: “All the boys think she’s a spy.” OK, fine. “Spy” does rhyme with “eyes” slightly better than “spaz” does. And now all my friends and readers now know my dirty little lyrics secret. Ugh.

Let it be known, though, that I am not alone in my affinity for the mondegreen (which, btw, refers to screwing up the lyrics; it got its name from Sylvia Wright mishearing a Scottish ballad of laid him on the green as Lady Mondegreen” in the 1950s).

Someone (name unmentioned here, but if you can guess, go for it) was tooling along in the car with me one fine day several years ago and was belting out Elton John’s “Goodbye, Yellow Brick Road.” I was singing along, too, as usual. Then came the phrase “Back to the howling old owl in the woods, hunting the horny back toad.” 

This person beside me doubted me as I sang those exact words, and this person doubted me but good. Swore on eight graves that I was wrong. That there was no way in hell or anywhere else that someone would write a song — and a successful one, at that — about a horny back toad. That it didn’t remotely sound like “horny back toad.” I had to pull the lyrics up on the Internet (and not just one site, but several) to prove to this person that Sir Elton John had written those very words.
The real shame is that I don’t remember what words this person in the driver’s seat actually said in place of “horny back toad,” but let me assure you that it was far from what it should have been. It was, though, a mondegreen. Definitely a mondegreen.
Elton John's horny back toad is probably a short horned lizard (photo: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/Short_Horned_Lizard.jpg)

Elton John's horny back toad is probably a short horned lizard (photo: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/Short_Horned_Lizard.jpg)

The classic mondegreen is, of course, the bastardization of Jimi Hendrix’s “Purple Haze,” changing the accurate “‘Scuse me while I kiss the sky” to “‘Scuse me while I kiss this guy.” I admit that I was one of the masses who botched that one. A few additional mondegreens of note:
  • Iron Butterfly’s 1968 song “In-a-Gadda-da-Vida” (multiple stories abound about how the title actually came about, but the idea is that it is a goof of “In the Garden of Eden”).
  • Led Zeppelin’s “D’yer Mak’er” gets its influence from “Jamaica” but many fans believe it could be a contraction of “Did You Make Her” (as in “get lucky”).
  • Manfred Mann’s Earth Band cover of Bruce Springsteen’s “Blinded by the Light” should be “revved up like a deuce” but is often shouted to the rafters as “wrapped up like a douche.”
  • Steve Miller Band’s “Jet Airliner” has the phrase “big old jet airliner” — not “big old Jed had a light on.”
  • AC/DC’s 1976 album “Dirty Deeds Done Dirt Cheap” inspired yours truly to sing “Dirty deeds and the thunder chief,” sending my true love into a fit of giggles each and every time he thinks of it.
What other mondegreens are floating out there? Send ‘em to me. Of course, I may not get any responses, since everyone thinks that they know all the words already.
Happy trails!
SAK
LinkedInEmailDiggGoogle BookmarksDeliciousShare

Contraction action: Ain’t gonna learn them rules no more

Friday, July 29th, 2011

I very well may be making an assumption here, but it seems to me that most education systems teach that the poorly constructed contraction ain’t isn’t appropriate to use in either its oral or written form. And yet ain’t has somehow managed to flourish in the English language. Ain’t is a contraction of not just two words, but any of — at minimum — eight combinations of words:

  • Am not
  • Are not
  • Is not
  • Have not
  • Has not
  • Do not
  • Does not
  • Did not

Ain’t is also entrenched in certain phrases that have become part of the modern-day lexicon:

  • If it ain’t broke, don’t fix it
  • Say it ain’t so
  • Two out of three ain’t bad
  • You ain’t seen nothing yet
  • This ain’t no disco

Stemming from the mid-1700s, ain’t has made its way into popular songs (”Ain’t She Sweet,” Ain’t Misbehavin’” and “Ain’t No Sunshine”), books (”If Mama Ain’t Happy, Ain’t Nobody Happy!” and “Telling Ain’t Training”) and movies (”Love Ain’t Supposed to Hurt” and “A Hero Ain’t Nothing But a Sandwich”). It’s used in journalistic prose as an indicator of casual tone. And it’s used by yours truly on occasion — partly in rebellion, partly to show devil-may-care attitude.

My mother would be horrified.

But there it is. My suggestion would be to use it sparingly, rather than as part of every third sentence — and that ain’t no baloney.

Happy trails!

SAK

LinkedInEmailDiggGoogle BookmarksDeliciousShare