<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Bloody Well Write &#187; Italian</title>
	<atom:link href="http://www.bloodywellwrite.com/tag/italian/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bloodywellwrite.com</link>
	<description>language + usage</description>
	<lastBuildDate>Sun, 25 Jul 2010 04:55:17 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Pet peeve no. 12: Italian vs. I-talian</title>
		<link>http://www.bloodywellwrite.com/2010/02/04/pet-peeve-no-12-italian-vs-i-talian/</link>
		<comments>http://www.bloodywellwrite.com/2010/02/04/pet-peeve-no-12-italian-vs-i-talian/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 16:24:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bloodywellwrite</dc:creator>
				<category><![CDATA[pronunciation]]></category>
		<category><![CDATA[spelling]]></category>
		<category><![CDATA[Italian]]></category>
		<category><![CDATA[Itay]]></category>
		<category><![CDATA[Merriam-Webster]]></category>
		<category><![CDATA[pronounce]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bloodywellwrite.com/?p=823</guid>
		<description><![CDATA[Here’s the deal.
No one knows how to pronounce every word that’s out there. I sure don’t. And even though I have a pretty good grasp on how to pronounce the average word — a big part of my job includes having an understanding of a decent-sized lexicon — I also know that there’s a whole [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here’s the deal.</p>
<p>No one knows how to pronounce every word that’s out there. I sure don’t. And even though I have a pretty good grasp on how to pronounce the average word — a big part of my job includes having an understanding of a decent-sized lexicon — I also know that there’s a whole lot (and I mean a serious ton) that I don’t know.</p>
<p>That’s where research comes in — say, a dictionary, especially the new-fangled ones on the Internet that will actually tell you in some bookish man’s voice just what a particular word is supposed to sound like.</p>
<p><a title="Merriam-Webster Online" href="http://www.merriam-webster.com/dictionary/italian" target="_blank">Merriam-Webster’s Web site</a> is a fantastic example. Just look up a word and click on the little, red pronunciation icon. Presto! You’ll know how to pronounce the word.</p>
<p>Here’s the thing, though. Sometimes, two icons are shown. What does this mean? It means that there are two possible pronunciations. The primary (i.e., most acceptable) pronunciation can be heard from the first — or left — icon.</p>
<p>Take, for example, the word <em>Italian</em>. Merriam-Webster shows two icons. Click on the first icon, and you’ll hear it pronounced <em>Italian</em> (sounds like <em>i-TAL-yan</em>, with the initial <em>I</em> sounding like the <em>I</em> in <em>it</em>).</p>
<p>I like that. That makes sense to me. When you’re in Florence or Rome, you’re in the country of <em>Italy</em>, not <em>Eyetaly</em>. So why would you put <em>I-talian</em> (instead of <em>Italian</em>) dressing on a salad?</p>
<p>Now, click on the second icon, and you’ll hear it pronounced like <em>EYE-TAL-yan</em>.</p>
<p><object width="445" height="364"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/fE1F_O_NOho&#038;hl=en_US&#038;fs=1&#038;rel=0&#038;color1=0xe1600f&#038;color2=0xfebd01&#038;border=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/fE1F_O_NOho&#038;hl=en_US&#038;fs=1&#038;rel=0&#038;color1=0xe1600f&#038;color2=0xfebd01&#038;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"></embed></object></p>
<p>Oh, <em>mamma mia!</em></p>
<p>A couple of things (and no more, because I hear the proverbial nails scratching their way down the chalkboard) about this <em>EYE-TAL-yan</em> pronunciation:</p>
<ul>
<li>It’s not the first (i.e., primary, left) listing under Merriam-Webster. And if it’s not the first, then it’s not the favored — in the United States, anyway. Very often, the second sound bite is for European spellings or pronunciations, particularly British. But there are plenty of Brits who would scoff at the mention of anything <em>EYE-TAL-yan</em>. And another thing: That second mention can also represent the pronunciation that’s “out there,” roaming unsuperivsed in public. That absolutely does not make it right. Lots of things are out there and you wouldn’t choose to try them all, correct? Just because your friend wants to jump off a cliff doesn’t mean that … well, you get the drift.</li>
<li>It butts two strong syllable sounds (<em>EYE</em> and <em>TAL</em>) next to each other. This doesn’t help the flow of the word. And <em>Italian</em> (excuse me, <em>i-TAL-yan</em>) is all about the beauty of the language, the lyrical flow. Emphasizing that initial <em>I</em> (<em>EYE</em>) is just too much to bear.</li>
</ul>
<p>So you’re going to Italy, going to eat some Italian food and see some Italian cinema. Cool.</p>
<p><em>Arrivederci</em>!</p>
<p>(That’s <em>happy trails</em>!)</p>
<p>SAK</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bloodywellwrite.com/2010/02/04/pet-peeve-no-12-italian-vs-i-talian/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
